The books will be supplied and delivered to you within average 28 days
without any additional costs such as customs tax and shipping costs.
This great Central Asian epic, passed down through generations and now brought to life in a new translation, carries the reader into a world of nomads, warriors and horselords
'I am a steel-fanged lion, a dragon ready to pounce, a mighty poplar with golden branches rising up to the sky'
The bard Saghimbay Orozbaq uulu composed his oral telling of the great Central Asian Manas epic in the early twentieth century, although it draws on far older sources. This vivid episode from his narrative tells the bravura story of an uncertain new khan, Boqmurun, who holds a great feast to commemorate his predecessor, Koekoetoey. From east and west, warriors and their turbulent retinues come to compete in horse races, jousting and wrestling, and soon insults are hurled and scores settled violently. Yet none can beat the supreme hero, the mighty, truculent Manas. By turns earthy, stirring, bombastic and funny, Saghimbay's work stands as a monument to the oral culture of a nomadic people.
Daniel Prior's landmark translation includes a 'How to Read the Epic' section, commentary, maps and illustrations.
Composed in oral performance by Saghimbay Orozbaq uulu Translated by Daniel Prior
Reviews
Prior's translation ... is written in clear, idiomatic, and often lively English ... Prior's reliable and well annotated translation ... will certainly help further the popularity of the Kirghiz epic tradition. -- Karl Reichl * Turkic Languages * Prior's translation reads in an appropriately lively and energetic way - and even in this form lends itself to being read aloud ...a fine example of how to present a literary work from a lesser-known culture and tradition to readers. -- M. A. Orthofer * complete review *